トランプさんっ、統計の正確性を歪めるのは止めとけっ!アルゼンチンはそれやって大惨事になったぞ!
本日翻訳し紹介するのは The New Yorker の Web 版に 8 月 18 日に投稿された John Cassidy によるコラムで、タイトルは” Big Business and Wall Street Need to Stand Up for Honest Data “となっています。
本日翻訳し紹介するのは The New Yorker の Web 版に 8 月 18 日に投稿された John Cassidy によるコラムで、タイトルは” Big Business and Wall Street Need to Stand Up for Honest Data “となっています。
本日翻訳し紹介するのは The New Yorker の Web 版に 8 月 11 日に投稿された John Cassidy によるコラムで、タイトルは”Is the A.I. Boom Turning Into an A.I. Bubble?(AIブームはAIバブルに変わりつつあるのか?)となっています。
アメリカの製造業の多くは1980 〜 90年代に海外に製造拠点を移している。トランプ関税はそうした製造業を苦しめるだけである。90日の猶予が設けられたが、製造業は海外に製造オーダーを出すのはもっと前である。製造業には貢献しないが中国に痛手を追わせることはできる。
本日翻訳し紹介するのは The New Yorker の Web 版に 3 月 15 日に投稿されたリード記事( LEDE )で Charlie Tyson によるものです。タイトルは” The Long Nap of the Lazy Bureaucrat “(怠惰な官僚の長い昼寝)となっています。
本日翻訳し紹介するのは The New Yorker の Web 版に 3 月 17 日投稿のスタッフライター John Cassidy のコラムでタイトルは”Even Donald Trump’s Historical Role Model Had Second Thoughts About Tariffs”です。
本日翻訳し紹介するのは The New Yorker の Web 版に 2 月 3 日に投稿された John Cassidy のコラムで、タイトルは” deepseek-chinas-sputnik-moment “(DeepSeek はスプートニクショックの再来か?)となっています。
本日翻訳し紹介するのは The New Yorker の Web 版に 12 月 23 日に投稿された John Cassidy のコラアムでタイトルは、”The Lonely Skepticism of a Bull-Market Skeptic”(株式市場が盛り上がる中で懐疑的な弱気派は減りつつある)です。
本日翻訳し紹介するのは The New Yorker の Web 版に 12 月 15 日に投稿された E. Tammy Kim のリード記事でタイトルは、” In South Korea, a Blueprint for Resisting Autocracy? ”(韓国では独裁政治に抵抗するための青写真が描かれているか?)となっています。
本日翻訳し紹介するのは The New Yorker の October 14, 2024, issue に掲載された記事で、タイトルは” Silicon Valley, the New Lobbying Monster “(シリコンバレー、新たなロビー活動の怪物)となっています。
本日翻訳し紹介するのは The New Yorker の Web 版に 11 月 27 日に投稿された Kyle Chayka のコラムでタイトルは、” What Google Off-loading Chrome Would Mean for Users Google “となっています。