SNS時代の「天気予報戦争」—誇張か、専門性か?
本日翻訳し紹介するのは The New Yorker の Web 版に 1 月 20 日掲載された Brady Brickner-Wood のコラムで、タイトルは” The Forecast Wars on Weather Twitter ”( Twitter の天気予報は玉石混交)となっています。
本日翻訳し紹介するのは The New Yorker の Web 版に 1 月 20 日掲載された Brady Brickner-Wood のコラムで、タイトルは” The Forecast Wars on Weather Twitter ”( Twitter の天気予報は玉石混交)となっています。
本日翻訳し紹介するのは The New Yorker の Web 版に昨年 4 月 29 日に掲載された Joshua Rothman のコラムで、タイトルは” Why Even Try if You Have A.I.? “(AI があるのになぜ試す必要があるのか?)となっていました。
本日翻訳し紹介するのは The New Yorker の Web 版に 12 月 12 日掲載された John Cassidy のコラムで、タイトルは” The Dangerous Paradox of A.I. Abundance “(AIの過剰がもたらす危険なパラドックス)となっています。
本日翻訳し紹介するのは The New Yorker の Web 版に 1 月 15 日掲載された John Cassidy のリード記事で、タイトルは”Jay Powell, the Prepster Banker Who Is Standing Up to Trump “となっています。
本日翻訳し紹介するのは The New Yorker の Web 版に 12 月 12 日掲載された Joshua Rothman のコラムで、タイトルは” Is A.I. Actually a Bubble?“(AI はバブルなのか?)です。Rothman はスタッフライターで AI に関する記事が多いです。
本日翻訳し紹介するのは The New Yorker の Web 版に 12 月 5 日掲載された Joshua Rothman のコラムで、タイトルは” Are We Getting Stupider? “(私たちは愚かになっているのか?)です。Rothman はスタッフライターで AI に関する記事が多いです。
本日翻訳し紹介するのは The New Yorker の Web 版に 12 月 8 日掲載された John Cassidy のコラムで、タイトルは「 What Happens When an “Infinite-Money Machine” Unravels 」となっています。
本日翻訳し紹介するのは The New Yorker の June 2, 2025, issue に掲載された Rivka Galchen に記事で、タイトルは” The Radical Development of an Entirely New Painkiller “(新しいタイプの鎮痛剤の誕生 )です。
本日翻訳し紹介するのは The New Yorker の Web 版に 12 月 1 日掲載された John Cassidy のコラムで、タイトルは”What Can Economists Agree on These Days?“(今日の経済学者は何に同意できるか?)となっています。
本日翻訳し紹介するのは The New Yorker の November 10, 2025, issueに掲載された James Somers の記事で、タイトルは” The Case That A.I. Is Thinking “(AIは思考しているのか?)となっています。