NYダウ8週連続下落は100年ぶり!株式相場の下落は何を示唆している?既にスタグフレーションに陥ったのか?
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版にのみ掲載のコラムです。スタッフライターのJohn Cassidyによって、5月24日投稿、タイトルは、”What Is the Fall in the Stock Market Telling Us?”(株式相場の下落は何を示唆しているのか?)です。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版にのみ掲載のコラムです。スタッフライターのJohn Cassidyによって、5月24日投稿、タイトルは、”What Is the Fall in the Stock Market Telling Us?”(株式相場の下落は何を示唆しているのか?)です。
本日翻訳して紹介するのは、The New Yorker のWeb版にのみ掲載のコラムです。5月14日に投稿、タイトルは、”The Slow Crash on Wall Street Likely Isn’t Over Yet”(米国株式市場は、じりじり下げる嫌な展開が続く。まだ、底は見えない・・・)です。
翻訳して紹介するのは、The New Yorker のWeb版にのみ掲載のコラムです。4月28日に投稿され、タイトルは、”Don’t Take the Surprising Drop in G.D.P. at Face Value”(GDP成長率がマイナスになったが、その数値を額面通りに受け取る必要は無い!)です。
本日翻訳して紹介するのは、The New Yorker のWeb版にのみ掲載の4月25日投稿のコラムで、タイトルは、”The Real Meaning of Emmanuel Macron’s Victory”(エマニュエル・マクロンの勝利の本当の意味)です。マクロンが大統領選で勝利した翌日に投稿されたものです。
本日翻訳して紹介するのは、The New Yorker のWeb版にのみ掲載、4月13日投稿のコラムで、タイトルは”What the Latest Inflation Figures Mean for the Economy”(最新のインフレ率から今後の景気動向を読み解く)です。前日発表の消費者物価指数関連の記事です。
本日翻訳して紹介するのは、The New Yorker のWeb版にのみ掲載の4月8日投稿のコラムで、タイトルは、”Is Larry Summers Really Right About Inflation and Biden?”(ラリー・サマーズはインフレ懸念を表明し続けている。彼の主張は正しいのか?)です。
本日翻訳して紹介するのは、The New Yorker のWeb版に掲載のコラムで、タイトルは、"A Better Idea Than Releasing Oil from the Strategic Reserve”(戦略的備蓄から石油を放出するよりも良い対策がある!)です。3月31日に投稿されたコラムです。
本日翻訳し紹介するのは、The New Yorker のWeb版の掲載記事で、タイトルは”A Strong Jobs Report Shows How the U.S. Economy Has Learned to Live with the Coronavirus”(雇用は好調。米国経済は新型コロナに打ち克つ)です。
本日翻訳し紹介するのはThe New Yorker のWeb版にのみ掲載のコラムで、タイトルは”Note to the Federal Reserve: Don’t Panic About Inflation”(FRBへ諫言:インフレ対処でパニックに陥るな!)です。スタッフライターJohn Cassidyの投稿です。
本日翻訳し紹介するのはThe New Yorker のWeb版にのみ掲載のコラムで、タイトルは”How the U.S. Economy Defied Omicron to Add Nearly Half a Million Jobs”(底堅い米国経済!オミクロン株感染拡大下でも、1月雇用者数は50万人増加!)です。スタッフライターのJohn Cassidyによる投稿です。