ガザ停戦の日は近い?いや、永遠に訪れないような気が・・・ ガザの難民キャンプに住む詩人の悲しいエッセイ!
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版に11月6日に投稿された Mosab Abu Toha のエッセイです。タイトルは、”The Agony of Waiting for a Ceasefire That Never Comes”(いつになったら停戦するのか)となっています。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版に11月6日に投稿された Mosab Abu Toha のエッセイです。タイトルは、”The Agony of Waiting for a Ceasefire That Never Comes”(いつになったら停戦するのか)となっています。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版に10月30日に投稿された David D. Kirkpatrick と Adam Rasgon による記事です。タイトルは、”The Hamas Propaganda War”(ハマスのプロパガンダ合戦となっています。
本日翻訳して紹介するのはThe New Yorker のWeb版にのみの掲載のコラムで、タイトルは”Ties with Russia Compromise Israel’s Stance on Ukraine”(イスラエルはロシアとの関係を維持する必要がある。その為、ウクライナ情勢に関与できないのです。)です。