Bing AIって知ってる?今さら人に聞くのは・・・大丈夫!これ読めば、Google検索との違いがわかる!
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版にのみ3月21日に掲載された Kyle Chayka のコラムです。タイトルは、"Bing A.I. and the Dawn of the Post-Search Internet"(Bing AI とポスト検索体験の夜明け)となっています。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版にのみ3月21日に掲載された Kyle Chayka のコラムです。タイトルは、"Bing A.I. and the Dawn of the Post-Search Internet"(Bing AI とポスト検索体験の夜明け)となっています。
本日翻訳して紹介するのはthe New Yorker の March 13, 2023 Issue 号に掲載された記事です。タイトルは"Biomilq and the New Science of Artificial Breast Milk"(バイオミルク(Biomilq)社の 人工ミルク開発への挑戦)です。
本日翻訳して紹介するのはthe New Yorker の March 6, 2023 Issue 号に掲載された記事です。タイトルは”Phosphorus Saved Our Way of Life—and Now Threatens to End It”(リンは人類の繁栄を助けた。しかし今、人類の脅威となった)です。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版に1月19日に掲載の Bill McKibben よるコラムです。タイトルは、"A Hotter Planet Takes Another Toll on Human Health"(地球温暖化が人々の健康に新たな打撃を与える)となっています。
本日翻訳して紹介するのはthe New Yorker のWeb版にのみ掲載された2月9日の記事です。タイトルは、”ChatGPT Is a Blurry JPEG of the Web”(ChatGPTは、ウェブ上のすべてのテキストをJPEG形式でぼやけた形で保存したようなものです)となっています。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版にのみ掲載の John Cassidy によるコラムで、タイトルは"Joe Biden’s Innovative Attempt to Reshape the American Economy"(バイデン大統領のアメリカ経済強靭化の革新的な試み)です。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版にのみ掲載のJoshua Rothmanによる記事です。タイトルは、”How Should We Think About Our Different Styles of Thinking?”(人によって頭の中で思考するスタイルは異なる?)となっています。
本日翻訳して紹介するのはthe New Yorker の December 19, 2022 Issue に掲載の記事です。タイトルは、"The World-Changing Race to Develop the Quantum Computer”(世界を変える量子コンピュータの開発競争)となっています。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版にのみ掲載のElizabeth Barberによる記事で、タイトルは、”The Endless Quest for a Better Mousetrap”(より良いネズミ捕り器の探求は果てしなく続く)となっています。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版にのみ掲載のNate Hopperによる寄稿記事です。タイトルは、”The Thorny Problem of Keeping the Internet’s Time”(インターネットの時刻を同期し続けるという厄介な問題)となっています。