アメリカ 炭鉱の廃水や鉱くずからレアアースを抽出する技術が確立された!環境にも優しく経済的利益も大きい!
本日翻訳して紹介するのはthe New Yorker のWeb版に掲載のEliza Griswoldによるコラムです。タイトル”Could Coal Waste Be Used to Make Sustainable Batteries?”(炭鉱の鉱くずを利用してサステイナブルなバッテリーを作ることができそう?)です
本日翻訳して紹介するのはthe New Yorker のWeb版に掲載のEliza Griswoldによるコラムです。タイトル”Could Coal Waste Be Used to Make Sustainable Batteries?”(炭鉱の鉱くずを利用してサステイナブルなバッテリーを作ることができそう?)です
本日翻訳して紹介するのは、Web版にのみ掲載のDaniel Fordによるコラムです。タイトルは、”How Safe Are Nuclear Power Plants?”(原子力発電所って安全なの?)です。Daniel Fordが当誌に寄稿するのはそれほど多くありません。今回、初めて読んでみました。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のAugust 8, 2022 Issueに掲載の記事です。スタッフタイターJohn Seabrookによる記事で、タイトルは”What Should a Nine-Thousand-Pound Electric Vehicle Sound Like?”です。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版に掲載のJessica Winterのコラムで、タイトルは”The Miseducation of Maria Montessori”(モンテッソーリ教育は考案者の理想とは違うものになった?)です。Winterは編集員で家族とか医療の記事を書いています。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のJune 6, 2022 Issue版に掲載の記事です。Kathryn Schulzよる寄稿投稿で、タイトルは”When Shipping Containers Sink in the Drink”(輸送用コンテナが大量に海に沈んでいる)です。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker の May 16, 2022 Issue 掲載された記事です。 Stephen Witt よる寄稿で、タイトルは”The Turkish Drone That Changed the Nature of Warfare”(トルコ製ドローンが戦況を激変させた)です。
本日翻訳したのはThe New Yorker のApril 25 & May 2, 2022 Issueの記事で、タイトルは”The Renewable-Energy Revolution Will Need Renewable Storage”(再生可能エネルギーの利用拡大には、エネルギー貯蔵設備の開発が必要)です。
本日翻訳して紹介するのは、The New Yorker のWeb版にのみ掲載の記事で、タイトルは、”Can Computers Learn Common Sense?”(コンピューターは常識を身に付けることができるのか?)です。4月5日(日本時間6日)に投稿された記事です。Matthew Hutsonによる記事です。
本日翻訳し紹介するのはThe New Yorker のJanuary 31, 2022 Issueの記事で、タイトルは”America’s Favorite Pickup Truck Goes Electric”(アメリカで最も売れているピックアップトラックのEV化)です。フォード社のEV化の取組に関する記事でした。
本日翻訳し紹介するのは、The New Yorker のJanuary 24, 2022 Issueに掲載の記事です。タイトルは、”The Rise of A.I. Fighter Pilots”(AI戦闘機パイロットの台頭)です。アメリカ空軍で人工知能を使った自律型戦闘機の開発をしていることに関する記事です。