9月13日(火)アメリカ労働省CPI発表!コア・インフレ率は市場予想を上回った!でも悲観する必要は無い!
本日翻訳して紹介するのは、Web版にのみ掲載のJohn Cassidyのコラムで、タイトルは”The Inflation Picture Isn’t as Negative as Republicans and the Markets Are Saying”(インフレの状況は共和党やマーケットが言うほど酷くない)です。
本日翻訳して紹介するのは、Web版にのみ掲載のJohn Cassidyのコラムで、タイトルは”The Inflation Picture Isn’t as Negative as Republicans and the Markets Are Saying”(インフレの状況は共和党やマーケットが言うほど酷くない)です。
本日翻訳して紹介するのは、Web版にのみ掲載のJohn Cassidyによるコラムです。タイトルは、”The Huge Economic Challenge Facing Liz Truss”(リズ・トラスが直面する巨大な経済的課題)です。John Cassidyはスタッフ・ライターです。ロンド駐在員ではありません。
本日翻訳して紹介するのはthe New Yorker のWeb版に掲載のSam Knightのコラムで、タイトル”The Inadequate Answers of Liz Truss, Britain’s Likely Next Prime Minister”(英国次期首相はリズ・トラス?党首選優勢も手腕は?)です。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版に掲載のJohn Cassidyのコラムでタイトルは"As Gas Prices Dip, There’s Finally Some Encouraging News on Inflation"(ガソリン価格が下落!インフレ終息の兆しが見えてきた)です。
本日翻訳して紹介するのは、Web版にのみ掲載のスタッフライターのSusan Orleanによる編集後記( afterword)です。タイトルは、”Choco Tacos and Remembrance of Junk Foods Past”(チョコタコとジャンクフードの思い出)です。Orleanは著作も多いようです。
本日翻訳して紹介するのは、Web版にのみ掲載のCal Newportよるコラムです。タイトルは、”TikTok and the Fall of the Social-Media Giants”(TikTokの隆盛とソーシャルメディアの巨人の没落)です。このコラムを読むと、Facebokkの先行きは暗いように思えます。
本日翻訳して紹介するのは、Web版にのみ掲載のJohn Cassidyによるコラムです。タイトルは”Jerome Powell and the Fed Are Still Struggling to Understand a Crazy Economy Hit by the Pandemic and War”です。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版に掲載のSam Knightによるコメントで、タイトルは、”The Shameless Farce of Boris Johnson’s Attempt to Send Refugees to Rwanda”です。Knightは在英スタッフライターです。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版に掲載のJohn Cassidyのコラムです。タイトルは、”Jerome Powell Races to Catch Up with Inflation”(ジェローム・パウエルはインフレ抑制に奮闘中)です。現地で6月15日に投稿されたものです。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版に掲載のJohn Cassidyのコラムでタイトルは、”The New Jobs Report Is Encouraging on Jobs and Inflation”(5月の雇用統計は、雇用が力強くインフレが続きそうなことを示唆しています)です。