衝撃!アメリカ第1四半期GDPは1.4%減(年率換算)!しかし、それは特殊要因によるもので、全く問題ない!
翻訳して紹介するのは、The New Yorker のWeb版にのみ掲載のコラムです。4月28日に投稿され、タイトルは、”Don’t Take the Surprising Drop in G.D.P. at Face Value”(GDP成長率がマイナスになったが、その数値を額面通りに受け取る必要は無い!)です。
翻訳して紹介するのは、The New Yorker のWeb版にのみ掲載のコラムです。4月28日に投稿され、タイトルは、”Don’t Take the Surprising Drop in G.D.P. at Face Value”(GDP成長率がマイナスになったが、その数値を額面通りに受け取る必要は無い!)です。
本日翻訳して紹介するのは、The New Yorker のWeb版にのみ掲載のコラムです。4月21日投稿です。タイトルは、”Is the Russian Military a Paper Tiger?”(ロシア軍は張り子の虎?)です。 Isaac Chotinerによるコラムです。専門家がロシア軍の能力を論じています。
本日翻訳して紹介するのは、The New Yorker のWeb版にのみ掲載の4月25日投稿のコラムで、タイトルは、”The Real Meaning of Emmanuel Macron’s Victory”(エマニュエル・マクロンの勝利の本当の意味)です。マクロンが大統領選で勝利した翌日に投稿されたものです。
本日翻訳したのはThe New Yorker のApril 25 & May 2, 2022 Issueの記事で、タイトルは”The Renewable-Energy Revolution Will Need Renewable Storage”(再生可能エネルギーの利用拡大には、エネルギー貯蔵設備の開発が必要)です。
本日翻訳して紹介するのは、The New Yorker のApril 11, 2022 Issueに掲載の記事で、タイトルは”The Literature of Cabin Fever”(キャビン・フィーバーについて)です。キャビン・フィーバーという疾病に関する記事でした。あまり、誰も知らない病気だと思います。
本日翻訳して紹介するのは、The New Yorker のWeb版にのみ掲載、4月13日投稿のコラムで、タイトルは”What the Latest Inflation Figures Mean for the Economy”(最新のインフレ率から今後の景気動向を読み解く)です。前日発表の消費者物価指数関連の記事です。
本日翻訳して紹介するのは、The New Yorker のWeb版にのみ掲載の4月8日投稿のコラムで、タイトルは、”Is Larry Summers Really Right About Inflation and Biden?”(ラリー・サマーズはインフレ懸念を表明し続けている。彼の主張は正しいのか?)です。
本日翻訳して紹介するのは、The New Yorker のWeb版にのみ掲載の記事で、タイトルは、”Can Computers Learn Common Sense?”(コンピューターは常識を身に付けることができるのか?)です。4月5日(日本時間6日)に投稿された記事です。Matthew Hutsonによる記事です。
本日翻訳して紹介するのは、The New Yorker のApril 11, 2022 Issueに掲載のコメントで、タイトルは、”What Do We Do About COVID Now?”(新型コロナに対する対処について?)です。4月4日に投稿されたコラムです。医師でもあるDhruv Khullarによるコメントです。
本日翻訳して紹介するのは、The New Yorker のWeb版に掲載のコラムで、タイトルは、"A Better Idea Than Releasing Oil from the Strategic Reserve”(戦略的備蓄から石油を放出するよりも良い対策がある!)です。3月31日に投稿されたコラムです。