Ukraine Dispatch いら立つプーチン!常軌を逸したプーチン!核戦略を持ち出した意図は何か?
本日翻訳して紹介するのは、The New Yorker のWeb版にのみの掲載のコラムで、タイトルは、”What Does Putin’s Nuclear Sabre Rattling Mean?”(核戦略をちらつかせているプーチンは、何を考えているのか?)です。現地で3月1日(日本3月2日)に投稿されたコラムです。
本日翻訳して紹介するのは、The New Yorker のWeb版にのみの掲載のコラムで、タイトルは、”What Does Putin’s Nuclear Sabre Rattling Mean?”(核戦略をちらつかせているプーチンは、何を考えているのか?)です。現地で3月1日(日本3月2日)に投稿されたコラムです。
本日翻訳して紹介するのはThe New Yorker のWeb版にのみの掲載のコラムで、タイトルは”Ties with Russia Compromise Israel’s Stance on Ukraine”(イスラエルはロシアとの関係を維持する必要がある。その為、ウクライナ情勢に関与できないのです。)です。
本日翻訳して紹介するのはThe New Yorker のWeb版にのみの掲載のコラムで、タイトルは”For Ukraine, Far Too Little, Too Late”(少ない!遅い!残念な西側諸国のウクライナ支援)です。Robin Wrightによる投稿です。緊迫した状況のウクライナに関するコラムです。
本日翻訳し紹介するのは、The New Yorker のFebruary 7, 2022 Issueに掲載の記事で、タイトルは”Can Germany Show Us How to Leave Coal Behind?”(ドイツは脱石炭の成功事例を他国に示すことができるか?)です。ドイツの気象変動対策に関する記事です。
本日翻訳し紹介するのはThe New Yorker のWeb版にのみ掲載のコラムで、タイトルは”Note to the Federal Reserve: Don’t Panic About Inflation”(FRBへ諫言:インフレ対処でパニックに陥るな!)です。スタッフライターJohn Cassidyの投稿です。
本日翻訳し紹介するのはThe New Yorker のJanuary 31, 2022 Issueの記事で、タイトルは”America’s Favorite Pickup Truck Goes Electric”(アメリカで最も売れているピックアップトラックのEV化)です。フォード社のEV化の取組に関する記事でした。
本日翻訳し紹介するのはThe New Yorker のWeb版にのみ掲載のコラムで、タイトルは”Beyond the Booster Shot”(ブースターショットを超えて)です。Matthew Hutsonが2月8日(日本時間2月9日)に寄稿したコラムです。氏は、科学やテクノロジー関係の記事を書いています。
本日翻訳し紹介するのはThe New Yorker のNovember 15, 2021 Issueに掲載の記事でタイトルは”The Great Organic-Food Fraud”(大規模オーガニック食品詐欺事件)。米国で非オーガニック穀物がオーガニックに偽装されていました。認証制度自体にも問題が多そうです。
本日翻訳し紹介するのはThe New Yorker のWeb版にのみ掲載のコラムで、タイトルは”How the U.S. Economy Defied Omicron to Add Nearly Half a Million Jobs”(底堅い米国経済!オミクロン株感染拡大下でも、1月雇用者数は50万人増加!)です。スタッフライターのJohn Cassidyによる投稿です。
本日翻訳し紹介するのはThe New Yorker のWeb版にのみ掲載のコラムで、タイトルは”What Makes Putin Fear Ukraine?”(プーチンがウクライナを恐れるのは何故?)です。スタッフライターIsaac Chotinerの投稿です。キエフ在住のジャーナリストに現地の情勢を聞いています。