悲劇!アンチワクチン運動の弊害か?ニューヨークでポリオ患者発生!ワクチン接種で根絶可能なだけに残念!
本日翻訳して紹介するのはthe New Yorker のWeb版にのみ掲載のDhruv Khullarのコラムです。タイトルは、”The Preventable Tragedy of Polio in New York”(悲劇!ニューヨークでポリオ患者発生!予防可能なだけに残念!)です。Khullarは現役臨床医です。
本日翻訳して紹介するのはthe New Yorker のWeb版にのみ掲載のDhruv Khullarのコラムです。タイトルは、”The Preventable Tragedy of Polio in New York”(悲劇!ニューヨークでポリオ患者発生!予防可能なだけに残念!)です。Khullarは現役臨床医です。
本日翻訳して紹介するのは、Web版にのみ掲載のJohn Cassidyによるコラムです。タイトルは”Jerome Powell and the Fed Are Still Struggling to Understand a Crazy Economy Hit by the Pandemic and War”です。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版にのみ掲載のDhruv Khullarによるコラムです。タイトルは”What’s at Stake in the Fight Against Monkeypox”(サル痘の封じ込めで重要なこと)です。khullarは、スタッフライターで医師でもあります。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版にのみ掲載のLauren Collinsのコラムで、タイトルは”The Complicated Life of the Abortion Pill”(中絶薬の数奇な運命)です。Collinsはスタッフライターで、政治関連の記事を多く書いていました。
本日翻訳して紹介するのは、The New Yorker のApril 11, 2022 Issueに掲載の記事で、タイトルは”The Literature of Cabin Fever”(キャビン・フィーバーについて)です。キャビン・フィーバーという疾病に関する記事でした。あまり、誰も知らない病気だと思います。
本日翻訳して紹介するのは、The New Yorker のApril 11, 2022 Issueに掲載のコメントで、タイトルは、”What Do We Do About COVID Now?”(新型コロナに対する対処について?)です。4月4日に投稿されたコラムです。医師でもあるDhruv Khullarによるコメントです。
本日翻訳し紹介するのはThe New Yorker のWeb版にのみ掲載のコラムで、タイトルは”Beyond the Booster Shot”(ブースターショットを超えて)です。Matthew Hutsonが2月8日(日本時間2月9日)に寄稿したコラムです。氏は、科学やテクノロジー関係の記事を書いています。
本日翻訳し紹介するのはThe New Yorker のWeb版にのみ掲載のコラムで、タイトルは”How the U.S. Economy Defied Omicron to Add Nearly Half a Million Jobs”(底堅い米国経済!オミクロン株感染拡大下でも、1月雇用者数は50万人増加!)です。スタッフライターのJohn Cassidyによる投稿です。
本日翻訳し紹介するのはThe New Yorker のWeb版にのみ掲載のコラムで、タイトルは”How a Milder COVID Variant Is Creating a Health-Care Crisis”(重症化率の低いオミクロン株が、どのようにして医療崩壊を引き起こすか?)です。収束はまだ先かな?
本日翻訳し紹介するのはThe New Yorker のWeb版にのみ掲載のコラムで、タイトルは”How Soon Will COVID Be “Normal”?”(新型コロナが終息し、間もなくニューノーマルが始まる?)です。オミクロン株の入院者数が増えていないので、そろそろニューノーマルに進むべき?という内容です。