Z世代とかX世代とか、“Generations”(世代)って良く使われるけど、意味あるの?
本日翻訳し紹介するのはthe New Yorker のSeptemOctober 18, 2021 Issueに掲載の記事です。タイトルは”It’s Time to Stop Talking About “Generations””(「世代」って良く使われるけど、意味あるの?)です。「世代」という語にのついての記事です。
本日翻訳し紹介するのはthe New Yorker のSeptemOctober 18, 2021 Issueに掲載の記事です。タイトルは”It’s Time to Stop Talking About “Generations””(「世代」って良く使われるけど、意味あるの?)です。「世代」という語にのついての記事です。
本日翻訳し紹介するのはthe New Yorker のOctober 11, 2021 Issueに掲載の記事で、タイトルは”Can Nuclear Fusion Put the Brakes on Climate Change?”(核融合は気候変動にブレーキをかけることができるか?)で、核融合についてです。
本日翻訳し紹介するのはthe New YorkerのWeb版にのみ掲載のコラムで、タイトルは”The Complex Business of Vaccine Mandates“(ワクチン接種義務化をするのは案外難しい!)です。Dhruv Khullarによる寄稿記事です。ワクチン接種義務化の問題点が記されています。
本日翻訳し紹介するのはthe New Yorker のOctober 18, 2021 Issueに掲載のコラムでタイトルは”Another Winter of COVID”(新型コロナの2度目の冬)です。現在、米国の感染者数は少なくないですが入院者と死者の数は減っています。さて、この冬の感染は拡大するのでしょうか?
本日翻訳し紹介するのはthe New YorkerのWeb版の記事で、タイトルは”Why a Negative Test Doesn’t Guarantee You Don’t Have the Coronavirus”(なぜ?PCR検査で陰性と判定されても、実際には新型コロナに感染している人が沢山いる!)です。
米国では10月8日(月)に9月の雇用統計(NFPR)が発表されました。市場予想(マーケットコンセンサス)の大幅雇用者増に反して、8月に引き続き弱い数値でした。今後の景気の先行きは暗いのでしょうか?
本日翻訳し紹介するのはthe New Yorker のSeptember 2, 2019 Issueに掲載の記事です。タイトルは”The Rich Can’t Get Richer Forever, Can They?”(金持ちはより金持ちになり続けるのか?)です。拡がり続けるように思われる貧富の差についての記事です。
本日翻訳し紹介するのはthe New Yorker のWeb版にのみ掲載のコーナーです。Q. & A.というコーナーです。このコーナーでは、スタッフライターによって経済政治や時事問題について専門家にインタビューが為されます。今回はHelen Rosnerがワクチンの3回目接種について専門家に意見を聞いています。
本日翻訳し紹介するのはthe New YorkerにWeb版にのみの記事です。タイトル”The Supply-Chain Mystery”(サプライチェーンの謎)です。新型コロナのパンデミックの影響でサプライチェーンに不具合が発生していますが、それがなかなか正常化しないのはなぜかことに関する考察が為されています。
本日翻訳し紹介するのはthe New Yorker のAugust 30, 2021 Issueに掲載の記事です。タイトルは”Invasion of the Robot Umpires”(ロボット・アンパイヤの進出)です。メジャーリーグが導入を検討しているロボットアンパイヤに関する記事です。あまり人気がないようです。