イスラエルの苦境! イスラエルはハマスを軍事作戦では圧倒しているが、プロパガンダ合戦では後塵を拝している!
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版に10月30日に投稿された David D. Kirkpatrick と Adam Rasgon による記事です。タイトルは、”The Hamas Propaganda War”(ハマスのプロパガンダ合戦となっています。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版に10月30日に投稿された David D. Kirkpatrick と Adam Rasgon による記事です。タイトルは、”The Hamas Propaganda War”(ハマスのプロパガンダ合戦となっています。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版に6月3日に掲載された Souvankham Thammavongsa (カナダのラオス人詩人or小説家)によるコラムです。タイトルは、”The Ice-Cream Truck”(アイスクリームトラックの思い出)となっていました。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版に7月19日に掲載されたEric Lachが寄稿したコラムでタイトルは、”The Lure of Urban Fishing”(アーバン・フィッシングの魅力)。Eric Lachはスタッフライターでニューヨークのローカルな話題を頻繁に提供しています。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版にのみ4月27日に掲載された Susan B. Glasser が寄稿したコラムです。タイトルは、"The Week the Biden-Trump Rematch Got Real"(バイデンとトランプの再戦が実現した週)です。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版にのみ4月25日に掲載されたコラムで、タイトルは、”Joe Biden’s 2024 Opening Argument: It’s Me or the Abyss”(ジョー・バイデンの2024年大統領選出馬宣言 : 私を選ぶか、大変な目に合うか?)です。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版にのみ4月14日に掲載された Kyle Chaykaによるコラムです。タイトルは、”The Privacy-Minded Social Network at the Center of the Classified-Document Leak”です。
本日翻訳して紹介するのはthe New Yorker の web 版にのみ掲載の Emma Soren よる投稿(Daily Shouts)で、タイトルは”A Support Group for Former Trendy Foods”(悲しき一発屋食材を支援する会)です。humorです。日本ではあまりない形式です。
本日翻訳して紹介するのはthe New Yorker の February 6, 2023 Issue 掲載の Louis Menand よる記事で、タイトルは”When Americans Lost Faith in the News”(アメリカで報道機関が信頼を失った時)です。
本日翻訳して紹介するのはthe New Yorker のWeb版に2月18日に掲載されたのQ&A形式の記事です。タイトルは、”What’s Behind the Chinese Spy Balloon”(中国のスパイ気球の背後にあるもの)となっています。スタッフライターの Isaac Chotiner による記事です。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版にのみ掲載の Sheelah Kolhatkar によるコラムで、タイトルは”Does the President Have Control Over Inflation?”(バイデン大統領がインフレをコントロールすることはできるか?)となっています。