国連の気候変動に関する政府間パネル(IPCC)が公表した気象に関する報告書の中身が恐ろしい件について
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のAugust 23, 2021 Issueに掲載の気候変動に関するコメントです。国連気候変動に関する政府間パネル(IPCC)が報告書を出し、現実的な予測ですが、温暖化は想像以上の速さで進むようです。異常気象続きですので体感で何となく分かってはいたんですけどね。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のAugust 23, 2021 Issueに掲載の気候変動に関するコメントです。国連気候変動に関する政府間パネル(IPCC)が報告書を出し、現実的な予測ですが、温暖化は想像以上の速さで進むようです。異常気象続きですので体感で何となく分かってはいたんですけどね。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版にのみ掲載のコラムで、リオネル・メッシがFCバルセロナを離れることに関してです。メッシは50%の年棒減額を受け入れ愛着のあるクラブに残るつもりでした。しかし、ラ・リーガのサラリーキャップ制が障害となり、契約を延長することができませんでした。
本日翻訳し紹介するのは、the New Yorker のDecember 21,2020 Issueの記事です。題は”When a Virus Is the Cure”(ファージ療法の確立が期待されている!)です。抗生物質耐性菌が増えている状況下ですので、ファージ療法に期待している人が多いということが記されています。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版にのみ掲載の記事です。題名は”The Rise and Fall of Getting Things Done”(GTD”Getting Things Done”の盛衰について)です。一時期、GTDが流行りましたが、廃れたことに関する記事でした。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版にのみ掲載のコラムです。題名は”Tokyo’s Olympics Have Become the Anger Games”(東京オリンピックは怒りの祭典になってしまうのか?)です。東京オリンピックの開会式が行われる前日の7月22日に投稿されたコラムです。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のOctober 26, 2020 Issueに掲載の記事です。題名は”How to Spot a Military Impostor”(軍歴詐称をどう見抜くか?)です。保安官選挙等で軍歴詐称する輩が続出していることを報じています。何でバレる嘘をつくんですかね?
本日翻訳し紹介するのはthe New Yorker のOctober 19, 2020 Issueの記事。題は”Why Facebook Can’t Fix Itself”(Facebookはポリシーを変ないのは何故?)です。トランプ氏等の人種差別的発言に対しアカウント凍結等の措置が取られなかったことを批判しています。
本日翻訳し紹介するのは、the New Yorker のJune 7, 2021 Issueの記事です。題は”How to Negotiate with Ransomware Hackers”(ランサムウェア・ハッカー集団と身代金交渉業者の壮絶な戦い)です。ランサムウェア攻撃を仕掛けるハッカー集団に関する記事です。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版にのみ掲載のコラムで、バイデンの7月4日独立記念日の演説に関するものです。彼は「コロナからの独立宣言も近い」と宣しました。コロナと戦いつつ、トランプがもたらした分断の修復にも取組んでいます。取組みはまだ緒に就いたばかりですが上手くいってほしいものです。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版にのみ掲載の記事です。サッカーのヨーロッパ選手権(UEFA Euro2020)についての記事です。サッカーのことがメインかなと思って訳したのですが、この大会は新型コロナを非常に効率的に拡散させたと指摘しています。せめて無観客にすべきだったなと思います。