実録! バイオミルク(Biomilq)社の人工母乳開発への挑戦 ー 結局、母乳と同じものは作れない?
本日翻訳して紹介するのはthe New Yorker の March 13, 2023 Issue 号に掲載された記事です。タイトルは"Biomilq and the New Science of Artificial Breast Milk"(バイオミルク(Biomilq)社の 人工ミルク開発への挑戦)です。
本日翻訳して紹介するのはthe New Yorker の March 13, 2023 Issue 号に掲載された記事です。タイトルは"Biomilq and the New Science of Artificial Breast Milk"(バイオミルク(Biomilq)社の 人工ミルク開発への挑戦)です。
本日翻訳して紹介するのはthe New Yorker の February 6, 2023 Issue に掲載の記事です。タイトルは、”When Law Enforcement Alone Can’t Stop the Violence”(法執行機関だけでは犯罪を防止できないとき)となっています。
本日翻訳して紹介するのはthe New Yorker の web 版にのみ掲載の Emma Soren よる投稿(Daily Shouts)で、タイトルは”A Support Group for Former Trendy Foods”(悲しき一発屋食材を支援する会)です。humorです。日本ではあまりない形式です。
本日翻訳して紹介するのはthe New Yorker の March 6, 2023 Issue 号に掲載された記事です。タイトルは”Phosphorus Saved Our Way of Life—and Now Threatens to End It”(リンは人類の繁栄を助けた。しかし今、人類の脅威となった)です。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版に2月28日に掲載された John Cassidy よるコラムです。タイトルは、”It’s O.K. to Be Confused About This Economy”(現在の経済状況について理解できないあなたは全く問題ない)となっています。
本日翻訳して紹介するのはthe New Yorker の February 6, 2023 Issue 掲載の Louis Menand よる記事で、タイトルは”When Americans Lost Faith in the News”(アメリカで報道機関が信頼を失った時)です。
本日翻訳して紹介するのはThe New Yorker のFebruary 27, 2023 Issueに掲載のコメントで、タイトルは”A Year of Putin’s Wartime Lies”(プーチンの嘘が始点の侵攻から1年)です。David Remnick による投稿で、プーチンの無能ぶりに焦点が当てています。
本日翻訳して紹介するのはthe New Yorker のWeb版に2月18日に掲載されたのQ&A形式の記事です。タイトルは、”What’s Behind the Chinese Spy Balloon”(中国のスパイ気球の背後にあるもの)となっています。スタッフライターの Isaac Chotiner による記事です。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版に1月19日に掲載の Bill McKibben よるコラムです。タイトルは、"A Hotter Planet Takes Another Toll on Human Health"(地球温暖化が人々の健康に新たな打撃を与える)となっています。
本日翻訳して紹介するのはthe New Yorker のWeb版にのみ掲載された2月9日の記事です。タイトルは、”ChatGPT Is a Blurry JPEG of the Web”(ChatGPTは、ウェブ上のすべてのテキストをJPEG形式でぼやけた形で保存したようなものです)となっています。