もう見た?「ザ・スーパーマリオブラザーズ・ムービー」が記録づくしの大ヒット! ヒットした秘訣は?
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版に5月4日に掲載された Kyle Chayka によるコラムで、タイトルは、”The Stupefying Success of “The Super Mario Bros. Movie”(「ザ・スーパーマリオブラザーズ・ムービー」の驚異的な成功)です。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版に5月4日に掲載された Kyle Chayka によるコラムで、タイトルは、”The Stupefying Success of “The Super Mario Bros. Movie”(「ザ・スーパーマリオブラザーズ・ムービー」の驚異的な成功)です。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版にのみ4月27日に掲載された Susan B. Glasser が寄稿したコラムです。タイトルは、"The Week the Biden-Trump Rematch Got Real"(バイデンとトランプの再戦が実現した週)です。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版にのみ4月12日に掲載された Yasmine AlSayyad が寄稿したコラムです。タイトルは、”What We Still Don’t Know About Periods”(生理についてまだわかっていないこと)です。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版にのみ4月25日に掲載されたコラムで、タイトルは、”Joe Biden’s 2024 Opening Argument: It’s Me or the Abyss”(ジョー・バイデンの2024年大統領選出馬宣言 : 私を選ぶか、大変な目に合うか?)です。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版にのみ4月18日に掲載された Matt Alt によるコラムです。タイトルは、”Anime Confronts a New Apocalypse”(アニメは新たな黙示録に直面している)です。Matt Altは日本に関するコラムをしばしば寄稿しています。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版にのみ4月14日に掲載された Kyle Chaykaによるコラムです。タイトルは、”The Privacy-Minded Social Network at the Center of the Classified-Document Leak”です。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版にのみ4月7日に掲載された Kyle Chaykaによるコラムです。タイトルは、”A.I. Pop Culture Is Already Here”(AI ポップ カルチャーはすでにここにある)となっています。短いコラムです。
本日翻訳して紹介するのは、the New Yorker のWeb版にのみ3月28日に掲載された Sue Halpern のコメントです。タイトルは、”What We Still Don’t Know About How A.I. Is Trained”(AI の学習方法についてまだわかっていないこと)となっています。
本日翻訳し紹介するのはthe New YorkerのMarch 20, 2023 Issueに掲載された記事で、タイトルは、”The Little-Known World of Caterpillars”(あまり知られていない毛虫の世界)です。スタッフライターの Elizabeth Kolbert による記事です。
本日翻訳し紹介するのはthe New YorkerのMarch 20, 2023 Issueに掲載されたコラムで、タイトルは、”What We Learn from Leafing Through Seed Catalogues”(種子カタログをめくることから学べること)となっています。